※アフィリエイト広告を利用しています

使える中国語単語

机会(ジーフイ)の意味は、機会よりもチャンスの方がしっくりくる

なぜか私と中国人の会話でよく出てくる単語。

ちょっとマニアックで教科書には出てこなさそうな単語をご紹介。

 

机会(jī huìジーフイ)とは?

今回はそんなにマニアックじゃないけど、今日お喋りしてたら頻繁に出てきたので紹介します。

机会はji1hui4(jī huìジーフイ)と読みます。

意味は『機会』。

日本の漢字”機”は中国語の簡体字で”机”で、机のことではなく、机会は机で会うことではありません。

日本の机は中国語で桌子(zhuōziジュオーズ)です。

U子
簡体字って?
シゲンチ
読んで字のごとく、造りを簡単にした文字です

簡体字とは、正式名称を簡化字といい、中国大陸の大勢の人が覚えやすいように、従来の漢字を簡略化したもので、正式な普通語として使われています。

シンガポールやマレーシアで使ってる公式中国語も簡体字を使っています。

 

対するは、簡体字の元になった繁体字台湾や香港で使われています、映画とか香港のシーンがあると店の看板に書いてあるアレです。

香港の夜景

 

難しい字は字画も多く、普通語を勉強しても読めない字がたくさんあります。

例えば、「」は簡体字ではですが、繁体字だと「」です、全然違う!

個人的には字の複雑さで言うと、繁体字>日本語の漢字>簡体字だと思います。

例えば薬という字を繁体字・日本語・簡体字で並べると、藥・薬・药となります。

 

また、簡体字はメモを取るとき画数が少なくて相当便利です。

例えば、ごんべんについて、話すっていう簡体字は「话」です。

漢字の漢なんか、「汉」です、面影全然なし。

最近私のメモ帳の漢字は、日本語に簡体字を織り交ぜた状態で、他の日本人が見ると暗号らしいです。

 

話はそれてしまいましたが、机会は『機会』という意味ですが、訳するときは「チャンス」と訳した方がしっくりくることが多いです。

漫画「バキ」でも、中国拳法家の烈海王が若かりし頃(烈小龍と名乗っていた頃)、試験を受けさせてもらえず、先代海王に楯突くシーンで「老師!なぜ私に機械(ジィーフィー)を与えないのです!」というシーンがあります。

これだと「なぜ私に機会を与えないのですか?」というよりも「なぜ私のチャンスを与えないのですか?」と訳したほうがしっくりきますもんね。

シゲンチ
読み返してニヤリとしてしまった
U子
マニアックすぎて分からない
シゲンチ
中国語を勉強していると、ひょんなことに役立ちます

 

机会の使用例

シゲンチ
如果下次机会有的话,我们一起去吃饭吧。

(もし次に機会があれば、一緒に食事に行きませんか?)

U子
当然可以。

(もちろんいいですよ)

 

マイアプリでの翻訳結果

中国語翻訳アプリ百道翻訳DearTranslate・GoogleTranslate・ポケトークによる翻訳結果の比較です。

百道翻訳

机会:機会

うん、合ってます。

関連記事
中国語翻訳アプリBaidu(百度バイドゥ)翻訳のインストールと使い方と特徴【中国生活で必須】

中国で生活するための翻訳アプリ百度(バイドゥ)翻訳についてインストール方法や使い方を紹介します。

 

Dear Translate

机会:チャンス

こちらも合ってますね。

関連記事
中国語翻訳アプリDearTranslate(有道ヨウダオ)の使い方・百道翻訳との差

中国語学習用であればDearTranslate(有道ヨウダオ)翻訳アプリの方が良い

 

Google Translate

机会:機会

単語としてはオーソドックスなので、どの辞書アプリも同じような結果ですね。

 

ポケトーク

オポチュニティ

合ってますけど、なぜにカタカナ

関連記事
超小型AI通訳デバイス ポケトークS 使い方とレビュー メリットやデメリットも

翻訳機ポケトークの紹介

関連記事
超小型AI通訳デバイス ポケトークS レビュー その2 通訳以外の機能と使い方

翻訳機ポケトークを実際の中国語を色々入れて試した結果

 

応用編

応用で下記の使い方も覚えておくといいです。

応用編
  • 好机会:良いチャンス
  • 机会失去:チャンスを逃した
  • 机会难得:チャンスがめったに来ない

 

まとめ

今回は机会(ジーフイ)の意味を習得しました。

同じ漢字でもまったく異なる意味があるときは注意が必要ですか、逆に記憶には残りやすいです。

-使える中国語単語
-, , , ,

© 2024 Powered by AFFINGER5