没了(メイラ)の意味。中国人ぽくサラッとカッコよく言ってみよう、没有と同じだけどなんかイイ。

スポンサーリンク

なぜか私と中国人の会話でよく出てくる単語。

中国語を習い始めたらすぐ出てくる「没有」。でも2声↗3声↘↗って意外と発音しにくくないですか?私だけ?

しかも話の内容だとめっちゃ「没有」連発することあるし。

スポンサーリンク

没了(méile メイラ)とは

没了(メイラ)」。

上記で書いてる通り「没有(メイヨー)」の言い方が違うだけです。

意味はご存知(無い)。

没了だと、気持ち的には「ないよ」って発言してる気持ちになって下さい。

中国語を勉強し始めると1ページから出てきますね、勉強しない人でも知ってるかも。

一説では、無いよ〜はメイヨーから来たとか来ないとか。

無いよ〜無いよ〜メイヨ〜、おぉ似てる。

没有って1日中言いまくることもあるし、言わない日は無いんじゃないのかなって言うくらい頻発する単語。

そのくせ実は日本人にとって、2声+3声は、3声+2声ほどじゃないとはいえ、苦手じゃないですか?

僕は苦手です、なんか疲れるから。

そんな時は、さらりと使いましょうよ没了「メイラ」。

没了の使用例

友達
友達

其他我帮忙事情有没有?。
(他に手伝うことある?)

しげさん
しげさん

没了
(ないよ。)

ビジネス中国語コーチング